首页 > 资讯 > 今日要闻

人工智能“翻译官”上岗,用其所长或能释放千亿市场

2017-09-27光明网
收藏 点赞

 

电视剧《翻译官》的火爆,让人们对翻译这个行业有了更深的了解。在全球一体化发展日益推进,以及人工智能技术发展迅猛的现状下,AI翻译正向传统翻译行业发起冲击。不过,由于专业的人类翻译仍然是不可忽视的主力军,人工智能与传统人工翻译的结合,或许是最大化释放现有翻译市场潜力的最佳模式。人工智能“翻译官”上岗 用其所长或能释放千亿市场。

  

 

人工智能“翻译官”上岗 用其所长或能释放千亿市场

随着经济全球化发展日益深入,国际交流需求持续扩大,翻译市场迎来了迅猛增长。近年来,人工智能技术进展神速,也开始向翻译领域发起冲击。除了谷歌、百度、网易、腾讯、搜狗等互联网翻译大军外,大批聚焦人工智能翻译的公司大批涌现。

 

人工智能抢翻译“饭碗”?

上世纪90年代末,我国的翻译软件系统开始发展,但是由于技术水平有限,对人工翻译市场影响有限。所以一直以来,无论口译还是笔译,人类都是翻译领域的绝对主力军。

新世纪以后,随着科技水平的发展,越来越多的翻译软件、“翻译机”开始在市场上出现,一度在翻译界掀起了一股新的热潮。而近几年更是由于人工智能领域的快速发展,各大互联网科技企业都加速抢占AI翻译这块“大蛋糕”,希望能分得一杯羹。

在巨大的市场利益下,更多的翻译公司及新兴企业开始涉入人工智能翻译这一领域。因而,在人工智能迅猛扩张的态势下,翻译人员也感受到了巨大的压力,在工人、司机等职业中盛传已久的“饭碗危机”也传到了翻译员这里。

 

人工智能翻译并非万能

人工智能真的有这么大的能力抢走“翻译官”们的工作了么?   

的确,近些年来,各种翻译机、翻译APP大行其道,但是从具体的使用情况来看,却不太乐观。无论是翻译机还是APP,当执行中译英或其他语种时,技术强劲一些的,准确率勉强还能过关,但是其他语言翻译成中文就困难得多了。

 

 

因此,现在的翻译软件、翻译设备大多只能进行最基础的参考式翻译,并且,在人工智能技术本身发展水平的限制下,在目前来说,也难以对这一现状起到太大的改变作用。  

当然,并非是说人工智能翻译毫无进步。相对于传统的翻译软件来说,在BAT、微软、谷歌、搜狗等大咖大力投入下的人工智能翻译水平一直在快速提升。不过就现在来看,专业的翻译还是要依靠大量的人类翻译员完成。

 

 

正视实际才能助推市场发展

那么,人工智能翻译其发展意义何在呢?

由于高水平翻译人员的欠缺,要想满足不断增长的翻译市场需求,仍然需要人工智能翻译的大力参与。通过人工智能技术的充分应用,不仅能够提升翻译员的工作效率,同时也能满足一些基本的翻译需求。

 

在当前发展现状下,人工智能翻译适宜采取与人类合作的方式,以“助手”的角色协助翻译工作,以“人工智能+人工”的组合来推动翻译领域的变革与进步。同时,通过积极与互联网、物联网、大数据的融合发展,将为打通翻译瓶颈,获取市场全面拓展提供重要驱动力。  

 

据统计,2017年全球仅传统的翻译产业规模就将达到445亿美元,2020年有望突破500亿美元。如果能够充分利用人工智能等前沿科技的推动力,继续释放出庞大的潜在需求,那么翻译市场将有可能迎来更大规模的爆发机遇。

 

 

更多猛料!欢迎扫描下方二维码关注中国冲床网新闻官方微信(zzccnet)。

网联世界 , 智赢未来

装备中国-冲床网微信公众平台